הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי - מוטי שטיינמץ ומקהלת שירה - Hagidu Motty Steinmetz & Shira Choir
דרג סרטון זה
התחבר כדי לדרג
תיאור
הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ.
(שיר השירים פרק א' פסוק ז')
מוטי שטיינמץ עם מקהלת שירה ארה''ב שרים ניגון דבקות של הרבי מפיטסבורג זצ''ל באירוע שהתקיים בניו, ג'רזי, ארה'ב.
לחן:
האדמו"ר השלישי מפיטסבורג.
הרב מרדכי ישכר בער לייפר זצ''ל
ספר שיר השירים מיוחס לשלמה המלך, יש לעיין במפרשים בכדי להבין את עומק המילים והקשרם.
https://mg.alhatorah.org/Full/Shir_HaShirim/1/7#e0n6
בפשטות אפשר לומר ששיר זה מבטא את תשוקת עם ישראל להיות בקרבת הקב''ה, ולא ללכת לאיבוד כשה אובד בין העמים.
Motti Steinmetz and Shira Choir sing" Hagidu Li" at an event at the Legacy Castle NJ USA
Tune composed by Rabbi Mordechai Leifer, the Rebbe of Pittsburgh.
Lyrics: Biblical quote. Tana"ch, Song of Songs, Verse 1:7
Attributed in Judaism to King Solomon
Words in transliteration:
Hagidu Li, She'ohhavu Nafshi, Eichu Sireh, Eichu Tarbitz Batzuhuroiyim, Shalumu Ehyeh Ke'oityu, Al Edrei Chaverechu.
Simple translation of the verse:
"Tell me, my beloved; Where will you pasture your sheep? Where will you rest at noon? For why shall I search vainly for you between your fellows flocks".